《诗经》是中国最早的诗歌总集,其中《国风》部分收录了大量民歌。《蒹葭》是《秦风》中的一篇,以其优美的意境和朦胧的情感而广受赞誉。以下为《蒹葭》的原文、注释及译文。
原文:
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
注释:
1. 蒹葭(jiān jiā):芦苇。
2. 苍苍:茂盛的样子。
3. 伊人:那个人,指所思念的人。
4. 一方:彼岸。
5. 溯洄(sù huí):逆流而上。
6. 溯游:顺流而下。
7. 湄(méi):岸边与水面相接的地方。
8. 跻(jī):高而陡峭。
9. 坻(chí):水中的小块陆地。
10. 涘(sì):水边。
11. 右:弯曲。
12. 沚(zhǐ):小沙滩。
译文:
芦苇繁茂又青翠,清晨的露珠凝结成霜。我心中所思慕的人啊,就在那河水的那一方。
沿着曲折的河道逆流而上追寻她,道路艰险又漫长。顺着水流直行去寻找她,仿佛她就站在水中央。
芦苇繁密又青绿,清晨的露珠尚未干涸。我心中所思慕的人啊,就在那河岸的旁边。
沿着曲折的河道逆流而上追寻她,道路险峻又陡峭。顺着水流直行去寻找她,仿佛她就站在水中那小块陆地上。
芦苇繁茂又青翠,清晨的露珠还未完全消散。我心中所思慕的人啊,就在那河岸的尽头。
沿着曲折的河道逆流而上追寻她,道路蜿蜒又曲折。顺着水流直行去寻找她,仿佛她就站在那小沙滩之上。
这首诗通过反复咏叹和情景交融的手法,表达了诗人对远方恋人的深深思念之情。诗中的“伊人”象征着理想与追求,而“蒹葭”、“白露”等自然景象则烘托出一种朦胧而又深远的氛围。