首页 > 你问我答 >

陈太丘与友期原文及翻译注释

2025-06-19 06:11:59

问题描述:

陈太丘与友期原文及翻译注释,这个怎么操作啊?求快教我!

最佳答案

推荐答案

2025-06-19 06:11:59

在中国古代文学中,《世说新语》是一部非常重要的著作,其中记载了许多生动的人物故事和深刻的人生哲理。《陈太丘与友期》便是其中的一篇经典短文,它以简洁的语言展现了古人对诚信与礼节的重视。

原文:

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。

注释解析:

- 陈太丘:即陈寔(shí),东汉时期著名的官员和学者。

- 与友期行:约定和朋友一起出行。

- 期日中:约定的时间是中午。

- 过中不至:过了中午朋友还没有到。

- 太丘舍去:陈寔先行离开了。

- 去后乃至:陈寔离开之后,朋友才到。

- 元方:陈寔的儿子,即陈纪,字元方,以聪慧闻名。

- 门外戏:在门外玩耍。

- 尊君在不:尊称对方的父亲是否在家?

- 待君久不至,已去:等待您很久,您没来,我已经先走了。

- 相委而去:抛弃我独自离去。

- 无信:没有信用。

- 无礼:没有礼貌。

- 惭:感到羞愧。

- 引之:拉住他。

- 不顾:不回头看。

这篇小故事通过陈元方机智的回答,不仅维护了父亲的尊严,也教育了那位失约的朋友。它告诉我们,无论何时何地,诚信和礼貌都是人际交往中最基本的原则。同时,也展示了少年元方的智慧和胆识,令人钦佩不已。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。